Zadarnicele chinuri ale dragostei

de William Shakespeare

Data premierei:
14 mai 2013

  • Intro
  • Despre piesă
  • Distribuție

Tema dragostei din „Zadarnicele chinuri ale dragostei”, una dintre primele comedii scrise de Shakespeare, (după unii, chiar prima sa piesă), a fost continuată mai târziu într- o altă comedie, „Mult zgomot pentru nimic”, care atunci avea un titlu diferit. În timpul lui Shakespeare, la Globe, cele două piese se jucau împreună, prima în original se numea „Love’s labour’s lost”, a doua „Love’s labour’s won”- care, traduse literal, ar fi: „Eforturile pierdute ale dragostei”, urmate de „Eforturile câștigate ale dragostei”. La Teatrul de Comedie se joacă „Mult zgomot pentru nimic”, spectacol pe care l-am montat recent, și acum la Bulandra „Zadarnicele chinuri ale dragostei”. E interesant de urmărit aceste două comedii în teatru, să vedem cât de diferit e tratat subiectul. „Mult zgomot” are un final așa zis fericit, un fel de happy-end ciudat, cu Beatrice și Benedick acceptând să se căsătorească, după ce s-au războit cumplit toată piesa. Războiul sexelor în „Zadarnicele chinuri” e mai complex și cu un final enigmatic, nu neaprat vesel, cum s-ar așteapta într-o comedie.

ZADARNICELE CHINURI ALE DRAGOSTEI
de WILLIAM SHAKESPEARE
Traducere de Lucia Verona și Horia Gârbea
Într-o adaptare liberă de Daniela Dima

Regia: Andrei Șerban
Regizor asociat: Daniela Dima
Decor: Octavian Neculai Costume: Edita Lupea
Make-up: Valentina Sandovici
Regizor tehnic: Alina Manu

BEROWNE:
Șerban Pavlu

REGELE: George Ivașcu

LONGAVILLE Alin State

DUMAINE și ANTON BONT: Lucian Ifrim

TĂRTĂCUȚĂ: Cătălin Babliuc

DON ADRIANO DE ARMADO: Constantin Dogioiu

BOYET: Catinca Maria Nistor

PRINȚESA: Ioana Anastasia Anton

ROSALINE: Alexandra Fasola

KATHERINE: Silvana Negruțiu

MARIA și JUAQUINETTA: Maria Vârlan

MOLIE: Adela Bengescu